index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 42

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 42 (TX 26.07.2013, TRde 19.02.2014)



§ 28'
214
--
214
A2+1
214
B6
Vs. 14' [ _ _ _ _ _ _ ] DUTU-ŠI ga-ra-ta-[ _ _ _ ] Vs. 15' [ _ _ _ _ _ _ _ _ ]
215
--
215
A2+5+1
215
B6
Vs. 15' [ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ -a]n kat-ta m[e?- _ _ _ _ ]
216
--
216
A2+5+1
217
--
217
A2+5+1
217
B1
218
--
218
A2+5+1
III 11' [ _ _ _ _ ] III 12' DUTU-ŠI-ia SIG5-in i-ia-mi
218
B1
Rs. 1 nu?-wa?-[ _ _ _ _ _ _ _ _ ] Rs. 2 [ _ _ _ ]
219
--
219
A2+5+1
III 12' (Rasur) zi-ga-[ _ _ _ _ _ _ _ _-š]i78 III 13' a-pu-u-un me-mi-ia-an EGIR-pa me-ma-at-ti
219
B1
Rs. 2 [zi-g]a-aš-ši ma-a-an pa-a-i-ši a-pu-u-un [ _ _ _ _ ] Rs. 3 [ _ _ _ _ _ _ ]
220
--
220
A2+5+1
III 13' [ _ _ _ _ _ _ _ ] an-tu-uḫ-ša-an III 14' i-da-la-u-wa-an-ni pa-ra-a ḫu-it-ti-ia-a[n _ ( _ _ )]x
220
B1
Rs. 3 [n]a-aš-ma-za a-pu-u-un -LUM i-da-a-l[a-_ _ _ _ ] Rs. 4 [ _ _ _ _ _ _ _ _ ] ḫar-mi
221
--
221
A2+5+1
221
B1
222
--
222
A2+5+1
III 15' i-da-la-u-w[a- _ _ ()]
222
B1
Vs. 5 [ _ _ _ (_)]
223
--
223
A2+5+1
223
B1
224
--
224
A2+5+1
224
B3+1
Rs. 5 nu [ _ _ _ _ _ _ ] Rs. 1'/6 [a-p]u-u-[ _ _ _ -a]n a-pé-e-da-ni EGIR-pa me-ma-a[t- _ ]
225
--
225
A2+5+1
225
B3+1
Rs. 1'/6 [_ _ _ _ ] Rs. 2'/7 ku-it-k[i _ _ _ UR]U-an ku-in-ki >URU-an ku-in-ki< [ _ _ _ _ _ _ ] Rs. 8 ḫu-it-ti-[ia-a]n ḫar-mi
226
--
226
A2+5+1
226
B3+1
227
--
227
A2+5+1
227
B3+1
Rs. 3'/8 nu-wa[ _ _ _ _ _ _ ] Rs. 4'/9 SIG5-in i-ia-mi
228
--
228
A5+1
228
B3+1
Rs. 4'/9 zi-ga (Rasur) ma-a-an a-pé-e-da-ni KU[R _ _ _ _ _ ] Rs. 5'/10 EGIR-pa me-[m]a-at-ti
229
--
229
A5+1
229
B3+1
Rs. 5'/10 na-aš-ma-za ma-a-an a-pa-a-at [ _ _ _ _ _ _ _ ] Rs. 6'/11 aš-šu-li na-aš-ma i-da-a-lu pa-ra-a ḫu-it-t[i- _ _ _ _ ]
230
--
230
A1
230
B3+1
231
--
231
A1
231
B3+1
§ 28'
214 -- Oder (wenn) [ich], Meine Majestät, dir ...
215 -- und dir Worte an[vertrau]e(?),
216 -- wenn ich irgendeinen Mann freundlich h[ervorgehoben] habe (mit den Worten:)
217 -- "Jener Mann handelt gut,
218 -- und auch ich, Meine Majestät, werde [ihn](?) gut behandeln!",
219 -- wenn du (dem) dann aber dieses Wort weitersagst –,
220 -- oder (wenn) ich diesen Mann negativ hervorgehoben habe (mit den Worten:)
221 -- "Jener Mann ist schlecht,
222 -- [er] tut Schlechtes,
223 -- und auch ich, Meine Majestät, werde ihn schlecht behandeln."
224 -- Und wenn du dem dann dieses Wort weitersagst,
225 -- oder (wenn) ich irgendein Land oder irgendeine Stadt freundlich hervorgehoben habe (mit den Worten:)
226 -- "Es (bzw. sie) handelt gut,
227 -- und auch ich, Meine Majestät, werde es (bzw. sie) gut behandeln!",
228 -- wenn du aber (dies) jenem Land oder (jener) Stadt weitersagst –,
229 -- oder wenn ich jenes Land oder (jene) Stadt freundlich oder negativ hervorgehoben habe
230 -- und wenn du es ihnen dann weitersagst,
231 -- das (alles) soll dir unter Eid gelegt sein.
Erg. Friedrich 1930: 122.
Erg. Friedrich 1930: 122.
Die Lücke ist breiter als in der Autographie angegeben, so auch Hoffner – Melchert 2008, 324f., Anm. 3.
Erg. Friedrich 1930: 122 mit Anm. 2: „Ergänzung unsicher“.
-an über Rasur.
So CHD L-N, 262a.

Editio ultima: Textus 26.07.2013; Traductionis 19.02.2014